※第一次寫,OOC慎。
※各種捏造注意。
※目前看到動畫第三集,時間點大概是第二集的早上。
以上!
南城虎次郎的一天是從朝陽才剛升起、天空正準備泛起魚肚白開始的。 因為職業關係,他從學徒時代便是這樣——不早點就拿不到新鮮的食材——儘管回到日本開店時已有配合的商家,但為了每日的營業,這個習慣仍然保留了下來。 俐落地完成餐廳的各項前置作業後,他打開自用的冰箱,拿出雞蛋、味噌,還有昨晚先做好處理的鮭魚。
把鮭魚切片灑上鹽巴送入烤箱,主廚將幾顆蛋打入碗裡,再加入清水、砂糖攪勻,倒入已經預熱、抹好油的平底鍋,半凝固的蛋液被層層捲成鬆軟微甜的玉子燒。 另一個爐子在這個過程中也已不斷滾起大泡,此時他改轉成小火,從旁拿起方才預先調製好的味噌加入鍋裡,稍作攪拌後便關火起鍋。 再從冰箱裡取出已經先做好調味的漬物裝盤,灑上裝飾用的白芝麻。在一切都準備妥當的同時,象徵著料理結束的清脆聲響起,南城虎次郎的早晨幾乎完美,各道料理的香氣飄散在此,相互融合成一首令人食指大動的樂曲。
順手撈起放在門邊的鑰匙後打開後門,即使是盛夏時節的沖繩,清晨的空氣仍然帶點涼意,但這並不會對身材壯碩的男性造成什麼影響,他深吸一口氣,使勁地伸展著四肢。
「喔!天氣真好!」
想著偶爾從後門出來繞到前方也挺好,男性哼著輕快的節奏打開餐廳的大門以及一扇扇窗戶,讓微涼的空氣掃去昨日的氣息。 義大利料理餐廳的二樓未作為餐廳使用,而是規劃成自己的住家。
「喂——薰——你起床了沒?」 「なぁ~薫~?起きた?」 才剛踏上二樓,連樓梯都還沒走完,虎次郎就扯開嗓子大聲喊道,也不打算等待對方的回應——應該說也根本不會有回應——便徑直走向自己當作臥室的房間。 他沒有把除了餐廳大門之外的門關好的習慣,直接推開虛掩的房門,映入眼簾的是櫻屋敷薰坐在床上、低著頭的畫面。 雖然側臉被他的長髮擋住,但不用撥開也知道他的眼睛根本沒有張開——畢竟是來往了多年的兒時玩伴,這位聲名遠播的書法家其實早上很難清醒過來,從以前到現在都不曾改變。
「醒醒啊貪睡眼鏡——」
依舊沒有回應,他嘆了口氣,走到床沿邊對著櫻髮男性說:「起——床——了——」
「⋯⋯別在這麼近的地方大喊,吵死了。」
「誰叫你都叫不醒?」
「我早就醒了!愚蠢的猩猩!」
「最好是。」
遞給他放在一旁的眼鏡,南城虎次郎坐到床上,伸手撈起他的櫻色長髮,隨意地用手理順,最後綁成櫻屋敷薰身為櫻花時才會出現的高馬尾。 似乎是很滿意自己的作品一般,男子露出笑容,用力地拍了一下薰的肩膀,說道:「完成啦!快點去刷牙然後下來吃早餐——你不是說今天有重要的客人?」 語畢,依然沒有等他回答的打算,向身後揮了揮手後就留下才剛夢完周公的男性往樓下走去。
「一大早就這麼吵⋯⋯」
櫻屋敷薰掀開棉被,從床上爬起,邊碎念自己友人的大嗓門邊走到盥洗室去洗漱。當他看到鏡子裡的自己後愣了一下,才用手去做確認。
——這哪是什麼值得滿意的結果啊!
因為沒有使用梳子而不夠平整、以及繞得過緊導致旁邊澎起的髮帶,更別提還有沒綁上去、散落著的髮絲,無一不是顯露出南城虎次郎的笨拙。
「哈哈、」雖然他難得為了自己而做了這種不擅長的事情,但還是,「弱爆了啦。」
他勾起了一抹不符合自己形象的笑容,雙頰微紅。
走下樓梯時,撲鼻而來的是味噌的氣味。 味噌湯對於一個合格的日本人來說是不可獲缺的,不只如此,更是要以米飯作為一天的開始。這是櫻屋敷薰的信念,話雖如此,他本人卻幾乎天天吐司咖啡就是了。
走到廚房,毫不意外地看到了擺在托盤上,還正冒著熱氣的米飯跟味噌湯、鹽烤鮭魚和玉子燒,以及涼拌的小菜所組合成的全套和風早飯。
他每次來過夜的隔天總是如此,「⋯⋯我不是說過不用做和食嗎。」
「沒什麼啊,剛好有材料。」
「你明明就討厭和食的。」
是的,南城虎次郎其實不太擅長準備日式料理,早餐裡面的玉子燒則是讓他最為頭痛的東西,以前可是常常捲失敗而變得焦黑。 但不管怎麼說,熟能生巧——在多做幾次之後早已不會讓煎蛋燒焦,現在更是能夠煎出鬆軟可口的玉子燒了。
「——才沒討厭,只是不擅長做。覺得高興就該直接說才是對的喔,愚蠢眼鏡。」
「⋯⋯我開動了。」坐下後雙手合十,慣例的說完感謝食物的話語後,他用筷子先夾起了一塊金黃色的厚蛋放入嘴裡,「好吃。」
「是——吧,就該這樣!我開動啦!」
薰的坦率讓他開心,雖然他可能不記得了,在學生時期可是櫻屋敷薰自己說想要早餐吃米飯和味噌湯,才讓他學那麼久。
「喔!真不愧是我,做的真好吃!」
「吃飯就安靜吃飯,笨茄子。」
「啊——?你這四眼田雞在說什麼?」
在不被對面人發現的情況下,南城虎次郎的嘴角微微地上揚起來。
おまけ
「說起來,你的頭髮還沒拆掉喔。我還以為你一定會馬上拆了。」
「沒什麼,這樣也挺好。」
「不過確實是該拆了重綁,畢竟某個傢伙的技術真的很爛啊——」
「啊?連起床都不會自己起來的傢伙到底是在說什麼鬼話啊?」
Fin.
大概是在S比完賽之後偶爾會到對方家去住的設定,雖然沒有提到但是大概是在討論藍加。 有些句子用日文來看會更有聲音,可以想像一下。 其實沒有什麼CP感,但還是感謝點開這篇&看到這裡的你!
本文最後由 藤川葉子 於 2021-1-29 14:06 編輯
|